miércoles, 20 de junio de 2018

Edición bilingüe de los sonetos de Boccaccio

Queridos colegas:

Los invitamos a leer Rimas, edición bilingüe de los sonetos de Giovanni Boccaccio, traduccidos por primera vez al español y publicados en una coedición de la UNAM y Almadía. La traducción es obra de Imelda Almaraz Ojinaga, Nancy Rosas Zambrano, David Hazael Rodríguez Berea, Virginia Sánchez Jiménez y Fernando Ibarra Chávez. Este último fue el coordinador del trabajo y a él se deben la selección, el estudio introductorio y las notas del libro.


Pueden leer aquí una entrevista a Ibarra, en la que comparte algunos datos sobre la traducción de estos versos, con los que Boccaccio “le canta al amor y a la mujer, a la fortuna, a la fama y al deseo carnal”.

Fernando Ibarra Chávez ha sido jurado del Concurso de Traducción de Poesía 1 × 1, convocado, entre otros, por el Periódico de Poesía de la Dirección de Literatura de la UNAM, publicación que presentó una muestra del inicio de este proyecto: http://www.periodicodepoesia.unam.mx/index.php/46-almacen/almacen/4068-086-almacen-giovanni-boccaccio

Aquí se pueden leer algunos sonetos que aparecen en el libro.

No hay comentarios.:

Publicar un comentario