jueves, 2 de abril de 2020

¿Se están perdiendo las actualizaciones de la página el Círculo de Traductores?

Queridos colegas:

Deseamos que ustedes y los suyos se encuentren muy bien. Como no sabemos si se están perdiendo las actualizaciones en la página del circulo de traductores (circulodetraductores.org) los invitamos a visitarnos. 

Podrán consultar consultar la agenda https://circulodetraductores.org/agenda/ , para encontrar información acerca de eventos y cursos, como los cursos de formación literaria que Skribalia nos ofrece durante la contingencia.



En el blog, https://circulodetraductores.org/blog/, encontrarán la cálida, esperanzadora y enriquecedora entrevista con Aníbal Campos, traductor, a propósito de su reciente traducción de Cuando los inviernos eran inviernos, del ensayista berlinés Bern Brunner (1964), de otras traducciones y de estos tiempos pandémicos. 


"También quisiera pensar hoy, por deformación profesional, en los ejércitos de traductoras y traductores que en todos estos días deben de estar haciendo una labor enormísima, facilitando el intercambio de información médica o sanitaria sobre las distintas experiencias en los países afectados, de China a Estados Unidos. No suelen ser los colegas que más reconocimiento público alcanzan. Trabajan en oficinas, no necesitan engalanarse con haber traducido a Verlaine o Juanita (o Juanito) de los Palotes. Hacen una labor mucho más discreta, pero invaluable. Nos hacen recordar que, ante la perspectiva de la muerte, de una gran catástrofe para todos, todo lo demás (tout le reste) es eso: littérature."


Además, en Convocatorias ( https://circulodetraductores.org/convocatorias/)  los invitamos a consultar la información acerca de convocatorias como: 

La Convocatoria para la Cantera de Traductores en Ciudad de México. 


Convencida de que la esperanza es más necesaria que nunca, la Alianza Iberoamericana para la Promoción de la Traducción Literaria (alitral) ha decidido mantener por el momento las fechas de celebración de las jornadas de formación conocidas como Cantera de Traductores, que se llevarán a cabo en la Casa de Francia (Ciudad de México), del 23 al 27 de noviembre de 2020. Sin embargo, dadas las circunstancias, se amplía la fecha de solicitud de participación al 17 de abril, lo que variará como sigue las fechas importantes:
🔸Presentación de candidaturas: hasta el 17 de abril de 2020
🔸Notificación de los resultados: lunes 4 de mayo de 2020
🔸Fecha límite para recepción de contratos firmados: lunes 18 de mayo de 2020
🔸Jornadas de formación: del lunes 23 al viernes 27 de noviembre de 2020
OPTATIVO: Participación en la FIL de Guadalajara: del lunes 30 de noviembre al miércoles 2 de diciembre de 2020


Y otras convocatorias que siguen abiertas, como: 



Nuevamente, los invitamos a registrarse en el nuevo blog, dado que en algún momento cercano, nos habremos mudado completamente a https://circulodetraductores.org/blog/  y, si no están suscritos al nuevo blog,  ya no podremos hacerles llegar nuestras actualizaciones del blog a sus correos electrónicos y extrañaremos sus comentarios. ¡No perdamos contacto!  



lunes, 23 de marzo de 2020

Secretos de la traducción

Queridos colegas:

Una vez más, los invitamos a visitar nuestro nuevo blog en la página:

https://circulodetraductores.org/secretos-de-traduccion/

No olviden registrarse para recibir las nuevas entradas del blog en sus correos electrónicos.




viernes, 13 de marzo de 2020

martes, 3 de marzo de 2020

El oficio del traductor

Queridos colegas:

Recuerden que este jueves se llevará a cabo “El oficio del traductor”. La traductora Paula Abramo con el editor Jacobo Zanella sobre la traducción a partir del ensayo “Perder el Nobel”, de Laura Esther Wolfson. Modera: la escritora y traductora Jazmina Barrera.

Más información de este y otros eventos relacionados con la traducción en nuestra página:
https://circulodetraductores.org/agenda/




miércoles, 19 de febrero de 2020

Eventos de traducción próximos

Queridos colegas:

En los próximos días habrá varios eventos relacionados con la traducción que no deben perderse.

Los invitamos a visitar la agenda de traducción en nuestra nueva página:

https://circulodetraductores.org/agenda/


martes, 4 de febrero de 2020

Becas para traductores extranjeros de literatura alemana

Queridos colegas:

El Goethe-Institut en cooperación con la Fundación Cultural del Estado Libre de Sajonia y la Fundación Alfred Toepfer F.V.S. ofrece becas para traductoras y traductores extranjeros de literatura alemana. La beca incluye una estancia de seis a ocho semanas en Alemania y un monto total de 1500 euros. Los viáticos serán cubiertos por los socios en cooperación. El formato está dirigido en primer lugar para traductores y traductoras con experiencia de trabajo y acostumbrados(as) al trabajo autónomo. Toda la información puede consultarse en la convocatoria y en la siguiente dirección: 

El fecha límite para postularse es el 06 de marzo.


lunes, 3 de febrero de 2020

Escuela de Otoño de Traducción Literaria

Queridos colegas:

Nos comparte Lucila Cordone para la sexta edición de la Escuela de Otoño de Traducción Literaria, que se llevará a cabo en Argentina del 24 de abril al 1 de mayo de 2020.




El proceso de traducción de Parasite

Queridos colegas:

El día de mañana se llevará a cabo una charla con el traductor al inglés Darcy Paquet, quien recientemente tradujo los subtítulos de la película “Parasite”, del director Bong Joon-ho, ganador de la Palma de Oro, del Festival de Cine de Cannes.

Esta charla se llevará a cabo este martes 4 de febrero de 17:00 a 19:00hrs. en el edificio A de la ENALLT.