domingo, 19 de abril de 2020

Convocatoria de ingreso como creador artístico

Queridos colegas:


Recuerden que se acerca el cierre de la Convocatoria de ingreso como Creador Artístico 2020, el 30 de abril.

Paula Abramo, fue becaria de este programa y  en el ciclo de charlas "Traducido y Publicado" nos compartió su experiencia.

Si. quieren ver la charla completa sigan el enlace: https://www.youtube.com/watch?v=R5KbrjIOZDQ


Más información acerca de convocatorias en:

https://circulodetraductores.org/convocatorias/

martes, 14 de abril de 2020

Convocatorias que cierran esta semana

Queridos colegas:

Recuerden que las convocatorias  Cantera de Traductores 2020 y la oferta de Trabajo para Traductores al español de la ONU, cierran esta semana.

Aún están a tiempo para postularse.









Consulta más convocatorias en:



domingo, 12 de abril de 2020

Concurso de traducción Word Without Borders

Queridos colegas:

La convocatoria para participar en el concurso de poesía "Words Without Borders" está abierta.

Recuerden que pueden encontrar información de las convocatorias de traducción que están abiertas en:





jueves, 2 de abril de 2020

¿Se están perdiendo las actualizaciones de la página el Círculo de Traductores?

Queridos colegas:

Deseamos que ustedes y los suyos se encuentren muy bien. Como no sabemos si se están perdiendo las actualizaciones en la página del circulo de traductores (circulodetraductores.org) los invitamos a visitarnos. 

Podrán consultar consultar la agenda https://circulodetraductores.org/agenda/ , para encontrar información acerca de eventos y cursos, como los cursos de formación literaria que Skribalia nos ofrece durante la contingencia.



En el blog, https://circulodetraductores.org/blog/, encontrarán la cálida, esperanzadora y enriquecedora entrevista con Aníbal Campos, traductor, a propósito de su reciente traducción de Cuando los inviernos eran inviernos, del ensayista berlinés Bern Brunner (1964), de otras traducciones y de estos tiempos pandémicos. 


"También quisiera pensar hoy, por deformación profesional, en los ejércitos de traductoras y traductores que en todos estos días deben de estar haciendo una labor enormísima, facilitando el intercambio de información médica o sanitaria sobre las distintas experiencias en los países afectados, de China a Estados Unidos. No suelen ser los colegas que más reconocimiento público alcanzan. Trabajan en oficinas, no necesitan engalanarse con haber traducido a Verlaine o Juanita (o Juanito) de los Palotes. Hacen una labor mucho más discreta, pero invaluable. Nos hacen recordar que, ante la perspectiva de la muerte, de una gran catástrofe para todos, todo lo demás (tout le reste) es eso: littérature."


Además, en Convocatorias ( https://circulodetraductores.org/convocatorias/)  los invitamos a consultar la información acerca de convocatorias como: 

La Convocatoria para la Cantera de Traductores en Ciudad de México. 


Convencida de que la esperanza es más necesaria que nunca, la Alianza Iberoamericana para la Promoción de la Traducción Literaria (alitral) ha decidido mantener por el momento las fechas de celebración de las jornadas de formación conocidas como Cantera de Traductores, que se llevarán a cabo en la Casa de Francia (Ciudad de México), del 23 al 27 de noviembre de 2020. Sin embargo, dadas las circunstancias, se amplía la fecha de solicitud de participación al 17 de abril, lo que variará como sigue las fechas importantes:
🔸Presentación de candidaturas: hasta el 17 de abril de 2020
🔸Notificación de los resultados: lunes 4 de mayo de 2020
🔸Fecha límite para recepción de contratos firmados: lunes 18 de mayo de 2020
🔸Jornadas de formación: del lunes 23 al viernes 27 de noviembre de 2020
OPTATIVO: Participación en la FIL de Guadalajara: del lunes 30 de noviembre al miércoles 2 de diciembre de 2020


Y otras convocatorias que siguen abiertas, como: 



Nuevamente, los invitamos a registrarse en el nuevo blog, dado que en algún momento cercano, nos habremos mudado completamente a https://circulodetraductores.org/blog/  y, si no están suscritos al nuevo blog,  ya no podremos hacerles llegar nuestras actualizaciones del blog a sus correos electrónicos y extrañaremos sus comentarios. ¡No perdamos contacto!