viernes, 25 de septiembre de 2020

Traductor Transparente en línea

 Queridos colegas: 

No se pierdan mañana, sábado 26 de septiembre, el evento Traductor Transparente, por primera vez en línea, que organiza el Goethe-Institut Mexiko para celebrar el Día del Traductor. 



Traductor Transparente es una presentación en tiempo real en la que un traductor literario permite observar su trabajo de manera transparente. 

La traducción en vivo estará a cargo de Hugo Labravo, quien además contará como fue el proceso de traducción de la novela Daskind, de la autora suiza Mariella Mehr. 

Hugo Labravo, escritor y traductor, nació y vive en la Ciudad de México. Estudió filosofía en la UNAM; y la Maestría en Traducción en el Colmex. 

Entró a la traducción por medio del Concurso 43 de Punto de Partida, que ganó con un fragmento de Amélie Nothomb. A partir de entonces, ha traducido sobre diversos temas para la editorial Penguin Random House y Planeta. Su traducción de El Premio, Premio Suizo de Literatura 2016, fue publicada este año por Abismos. 

Como escritor, ha publicado los libros de minificción Infinitas cosas (Alfaguara, 2011) y Transfinitas cosas (Literalia, 2018). 

Más información de Hugo Labravo en:  http//www.hugolabravo.com

Además, participará como moderadora la Dra. Sabine Pfleger, Doctora en Lingüística y Maestra en Romanística, Anglística y Comunicación Audiovisual por la universidad Carl-von-Ossietzky en Hamburgo, Alemania. Es profesora investigadora del Programa de Maestría y Doctorado en Lingüística de la UNAM, y de la licenciatura en Lingüística Aplicada en la Escuela Nacional de Lingüística y Traducción de la misma universidad. 

Traductor Transparente es un evento gratuito, previo registro en: 

 https://zoom.us/webinar/register/WN_pR6hJHfZS064MS9Hhl3XCA

Más información del evento en: 

https://www.goethe.de/ins/mx/es/ver.cfm?fuseaction=events.detail&event_id=21962375

https://fb.me/e/2YrTJE5tp


No hay comentarios.:

Publicar un comentario