miércoles, 6 de marzo de 2013

La formación de traductores, un debate abierto: Sonia Bravo en el Círculo de Traductores

Para la tercera sesión presencial de 2013,
tenemos el gusto de recibir en el Círculo de Traductores a

Dra. Sonia Bravo Utrera

con la charla
"La formación de traductores e intérpretes en el mundo de hoy:
debate abierto"


viernes 08 de marzo de 2013, 17:00 horas Centro Cultural de España en México

Las circunstancias conspiraron en nuestro favor y recibimos la gran oportunidad de presentar en el Círculo de Traductores a la Dra. Sonia Bravo Utrera, traductora, traductóloga y formadora de traductores de la Universidad de Las Palmas de Gran Canaria, con la charla "La formación de traductores e intérpretes en el mundo de hoy: debate abierto".

Muy generosamente, Sonia Bravo hará una escala en la ciudad de México (en su paso de Oaxaca a Madrid) para ofrecer una charla este viernes 8 de marzo a las 17:00 horas, en la que alimentará ese debate abierto que es la formación de traductores e intérpretes en nuestra época.
Como excepción, la charla se hará esta semana en viernes en lugar de miércoles, y será entonces este viernes 8 de marzo a las 17:00 horas en el Centro Cultural de España en México, ubicado en Guatemala 28, Centro Histórico. La entrada es libre y gratuita, abierta a todo público. También pueden ver las sesiones en línea por http://www.ccemx.org/
Dra. Sonia Bravo Utrera
"La formación de traductores e intérpretes en el mundo de hoy: debate abierto"Sinopsis: El tema de la formación de traductores es un debate abierto en nuestra época: ¿cuál es la mejor manera de formar traductores?, ¿conviene hacerlo a nivel licenciatura, diplomado, posgrado, educación continua, talleres informales?, ¿conviene que las instituciones académicas certifiquen a los traductores?, ¿cuáles son las ventajas y desventajas de formar traductores en las instituciones académicas? En México son cada vez más los traductores formados en programas universitarios, mientras que hace apenas tres décadas lo más común eran los traductores empíricos, formados en la práctica, de modo que estas preguntas tienen plena vigencia tanto para quienes forman traductores como para quienes se están formando o piensan hacerlo. La Dra. Sonia Bravo nos compartirá sus experiencias en la Universidad de Las Palmas de Gran Canaria, en Cuba y en la Universidad Autónoma Benito Juárez de Oaxaca, con la idea de poderlas extender a otros ámbitos.

La Dra.Sonia Bravo Utrera es catedrática universitaria hispanocubana, doctora en Filología, traductora profesional y escritora. Profesora visitante en EEUU, Francia, Rusia, Argentina, México, Antillas Holandesas... en planes de formación de traductores y temas de humanidades, cultura y literatura. Autora y editora. Más de 50 publicaciones sobre traducción, lengua y literatura. Pionera de los Estudios de Traducción en la Zona Sur de México, es autora principal del diseño de la Maestría en Traducción e Interpretación Universidad de Las Palmas de Gran Canaria-Universidad Autónoma "Benito Júarez" de Oaxaca, implementada con 5 proyectos competitivos obtenidos entre 2008 y 2010 en la Agencia Española de Cooperación al Desarrollo. Ha impartido también conferencias y cursos de traducción en la UNAM, la UIC y el Colegio de México.

La foto del inicio está tomada del boletín de la UABJO, de la nota alusiva al egreso de la primera generación de la Maestría en Traducción e Interpretación UABJO-ULPGC: http://www.uabjo.mx/noticiasConsulta.php?id=2133#

No hay comentarios.:

Publicar un comentario