jueves, 4 de agosto de 2016

Tres poemas de Martín Rodríguez Arellano en ayuuk y español

Queridos colegas,

Ana Matías Rendón nos comparte estos poemas de Martín Rodríguez Arellano en ayuuk (mixe), con su traducción al español. Recuerden que un poema suyo fue seleccionado por Ana para el
Concurso 1x1 de Traducción de Poesía. Recuerden también que la convocatoria cierra el 
15 de agosto.

Pueden consultarla aquí.


POEMAS DE MARTÍN RODRÍGUEZ ARELLANO




Ka'ap

Ku niksh ëts n’ooky

Windim ka’ap kiesh,

Itp yëh xontaak,

Tamp yëh mëh käpx,

Itkunaxtëp ëëpe una’kt.


Win jawóm ixëmë njiukia’tyën

Yëk madow itp ayuuk ja’y siuun,

Ioy jiawëp yëh Kong Oy,

Määpsh yëh ja’y xiëwtun it

Jäts yëh windim ayuuk ja’y piich.



El pueblo

Cuando yo muera

El pueblo no se acabará.

Permanecerán las sonrisas,

Existirán grandes palabras,

Los niños cantarán en ayuuk.


Cada sol de nuestra vida,

Escuchará el himno mixe,

Con el regocijo de Kong Oy

Muchas fiestas nos esperan.

Y el pueblo ayuuk no se apagará

******


Kawierë ja’ay

Kadi mxiiky,

Kadi mxontaaky

Ku akuwanë takoy xëk n’itnë,

Ku ëts ja’ay njiükia’t tyëk pitsnë.


Kadi wa’any jäts të mëdaaky,

Kadi winmay jäts mits ëts xtump,

Jä këxm ku mits jäts ëts tuukën n’ityën.

Ku nikx nka okäxjëknë o nikx mpitsnë

Nëy duun mits nikx mjäty mkowety.



Gente de Estado

No sonrías,

No festejes

Mi desaparición forzada

Ni mi vida extinta.


No digas que el triunfo es tuyo,

No pienses que es a mí a quien dañas,

Porque sucede que tú eres yo.

Si no vuelvo a aparecer o me extingo

Significa que pronto perecerás.

******


















Ka yeh pie’y

Ku xëëw kidaknë

Kuchëpë’y jatnëp yëh,

Yukjotm jäts aamjiotm witity

Jäts xjaymiëëtëd.


Ku po’iantaakt,

Tsap ix míts

Jäts x’aaxtukt ka pië’y

Madi mtuu mojëp.

Ku xiëëny tyaakt,

Duún pitsnëdë ixëm jëën

Nëy duún ixëm kuma’y,

N’its xëëw kiäxjëkomë jaduúk o’k.



Las flores del jaguar

Cuando se oculta el sol

En felino de flores se convierte,

Recorre selvas y montañas

Para que lo tomes por nagual.


Bajo la luz de la luna

Observa la bóveda celeste

Y descubrirás las flores del jaguar

Que cada día guiarán tus pasos.

Al presentarse la alborada,

Se apagan como la lumbre,

Igual que en un sueño nocturno,


Y el día nos saluda de nuevo.

******






No hay comentarios.:

Publicar un comentario