martes, 21 de febrero de 2017

Día Internacional de la Lengua Materna




Queridos colegas,

Según la UNESCO, existen aproximadamente 6,500 lenguas en el mundo. En promedio, al menos una lengua desaparece cada dos semanas. Con el fin de promover la diversidad lingüística y cultural, así como el plurilingüismo, en el año 2000 se proclamó el 21 de febrero como el Día Internacional de la Lengua Materna.  La fecha recuerda la represión por parte de la policía y el Estado Pakistaní hacia un grupo de manifestantes que reclamaban sus derechos de pronunciarse en lengua bengalí. 

Nos sumamos a esta celebración de la lenguas y les dejamos este extraordinario video que habla, entre otras cosas, sobre cómo los procesos de colonización han afectado el mapa lingüístico mundial; sobre qué se siente ser la última persona en el mundo en hablar una lengua y sobre la importancia que tiene la palabra escrita para la sobrevivencia cultural de los pueblos. ¡Que lo disfruten!

También pueden descargar el video en este enlace:




lunes, 20 de febrero de 2017

Conferencia: La experiencia de ser una traductora free-lance

Queridos colegas,

Luis Raúl Fernández Acosta, director académico de traducción de la Universidad Intercontinental, extiende la invitación a la conferencia: "La experiencia de ser traductora freelance" que impartirá Elena Preciado Gutiérrez el 24 de febrero de 11 a 13 hrs. en el auditorio Francisco Xavier en el edificio Asia de la universidad.



domingo, 19 de febrero de 2017

Traducir al otro: convocatoria abierta

Colegas,

Les comentamos que se encuentra abierta la convocatoria para participar en el coloquio "Traduire l'autre. Pratiques interlinguistiques et écritures ethnographiques" organizado por el departamento de interpretación y traducción de la Universidad de Bolonia-Forli.

El propósito del coloquio es interrogar la dimensión interdisciplinaria, tanto metodológica como epistemológica, que la traductología comparte con la antropología y la escritura etnográfica.

Se reciben propuestas hasta el 15 de abril.

En este enlace pueden descargar todos los detalles de la convocatoria: http://www.item.ens.fr/upload/Traduire_Autre_appel_communication.pdf

Imagen: © Shannon Rankin, Untitled (Heads), 2008     
                            

viernes, 17 de febrero de 2017

XXXVIII Feria Internacional del Libro del Palacio de Minería

Queridos colegas,

Les recordamos que del 23 de febrero al 6 de marzo tendrá lugar la Feria Internacional del Libro del Palacio de Minería (¡sí, ya pasó un año más!). En esta ocasión, el estado invitado es Querétaro.
Les iremos informando de las traducciones que se presentarán este año a medida que vayamos teniendo noticia de ellas.
http://www.ferialibromineria.mx/


jueves, 16 de febrero de 2017

Concurso Internacional de Escritura Creativa (haiku) de Skribalia

Queridos colegas,

Nos comparte Cristina Rascón la convocatoria del Primer Concurso Internacional de Escritura Creativa (haiku) organizado por Skribalia, escuela global de escritores en línea. 

La recepción de trabajos finaliza el 30 de abril y los resultados se publicarán en junio.

En esta liga pueden consultar las bases y todos los detalles del concurso:
http://www.skribalia.com/wp-content/uploads/2017/02/I-CONCURSO-INTERNACIONAL-DE-HAIKU-2017.pdf

Imagen: Hailku by KitsuneBara, tomada de
Revista Cuadrivio

miércoles, 15 de febrero de 2017

Taller de traducción literaria italiano-español: última llamada

Colegas,

Les recordamos que el laboratorio de traducción colectiva italiano-español, coordinado por Bárbara Bertoni y Tomás Serrano, comienza ya el 17 de febrero.
En esta ocasión se traducirá la novela Corpo de Tiziano Scarpa, quien vendrá a México a finales de noviembre a presentar la traducción.

Aquí mayores detalles del taller:
http://circulodetraductores.blogspot.mx/2017/02/laboratorio-de-traduccion-literaria.html



martes, 14 de febrero de 2017

Mutatis Mutandis: Última llamada

Queridos colegas, estudiosos de la traducción:



Si aún no se deciden, tienen aún dos semanas para enviar sus propuestas de artículos sobre "Los estudios de traducción e interpretación en América Latina" para el número especial de la revista latinoamericana de traducción, Mutatis Mutandis, que se publica en Antioquia, Colombia.

La recepción de resúmenes cierra el 28 de febrero.



En este enlace pueden ver los detalles de la convocatoria:
http://aprendeenlinea.udea.edu.co/revistas/index.php/mutatismutandis/announcement/view/576

Mapa tomado del blog Geografía infinita: