Colegas:
Retomamos del blog del Club de Traductores Literarios de Buenos Aires la siguiente convocatoria de 1611, Revista de Historia de la Traducción, dirigida por Ana Gargatagli y Juan Gabriel López Guix de la Universidad Autónoma de Barcelona.
Sirva la ocasión para recomendarles que visiten con calma el sitio de esta revista, que contiene una cantidad impresionante de información y miradas. Además, del material ordenado por autores, encuentran en otra pestaña las contribuciones reunidas temáticamente, en lo que los editores llaman escenarios, y tan sólo mirar este índice ya es sugerente.
Una pregunta común es por qué la revista se llama 1611. Ellos mismos lo explican en su presentación, que les recomiendo leer completa. Aquí una probada:
En 1611 aparecieron dos obras de gran importancia en sus respectivas
culturas: la versión de la Biblia realizada bajo los auspicios
del rey Jacobo I de Inglaterra, que habría de dejar una profunda
huella en la literatura inglesa, y el Tesoro de la lengua castellana
o española del capellán de Felipe II, Sebastián
de Covarrubias, el primer diccionario del castellano. También
en 1611 se incorporó a esta lengua la palabra traductor.
Sin embargo, esta fecha también merece ser recordada por otra razón. En 1611 Johannes Fabricius publicó De maculis in sole observatis, un opúsculo que afirmaba la existencia de manchas en la superficie solar. A pesar de las observaciones chinas y las menciones de algunos autores clásicos, en Occidente se había impuesto a lo largo de los siglos la visión aristotélica del Sol como un astro perfecto e inmóvil. El descubrimiento de que, por el contrario, el Sol era imperfecto y se movía supuso el fin de la idea de la incorruptibilidad de los cielos. Debido al fácil traslado del ámbito de la física al de la teología, dicha idea había adquirido la categoría de dogma de fe y se consideraba que su refutación sacudiría los cimientos mismos de la religión revelada.
Sin embargo, esta fecha también merece ser recordada por otra razón. En 1611 Johannes Fabricius publicó De maculis in sole observatis, un opúsculo que afirmaba la existencia de manchas en la superficie solar. A pesar de las observaciones chinas y las menciones de algunos autores clásicos, en Occidente se había impuesto a lo largo de los siglos la visión aristotélica del Sol como un astro perfecto e inmóvil. El descubrimiento de que, por el contrario, el Sol era imperfecto y se movía supuso el fin de la idea de la incorruptibilidad de los cielos. Debido al fácil traslado del ámbito de la física al de la teología, dicha idea había adquirido la categoría de dogma de fe y se consideraba que su refutación sacudiría los cimientos mismos de la religión revelada.
Después de esta presentación, quedan con la convocatoria para enviar contribuciones a 1611:
La revista 1611 busca colaboradores
PRESENTACIÓN DE ARTÍCULOS
La revista 1611 abre el plazo para la presentación de artículos para el número 8 correspondiente al año 2014. La revista es una publicación especializada en la historia de la traducción deEspaña y de América.
El plazo para la presentación de artículos estará abierto hasta el día 15 de setiembre del 2014. Los artículos deberán remitirse a cualquiera de las siguientes direcciones de correo: anamaria.gargatagli@uab.es o gabriel.lopez@uab.es.
Tras su recepción, los artículos serán revisados por miembros del Comité Científico. Esta revisiónpuede suponer la aceptación del artículo, la petición de realizar modificaciones o la no aceptación. Las normas de publicación pueden consultarse aquí.
PRESENTACIÓ D'ARTICLES
La revista 1611 obre el
termini per a la presentació d'articles per al número 8 corresponent a l'any
2014. La revista és una publicació dedicada a la història de la traducció a
Espanya i a Amèrica.
El termini per a la presentació d'articles estarà obert fins al dia 15
de septembre del 2014. Els articles s'hauran de remetre a qualsevol de les
següents adreces: anamaria.gargatagli@uab.cat ogabriel.lopez@uab.cat.
Un cop rebuts, els articles seran llegits per membres del Comitè Científic. Aquesta revisió pot significar l'aceptació de l'article, la petició d'efectuar modificacions o la seva no aceptació. Les normes de
publicació es poden consultar aquí.
CALL FOR PAPERS
The journal 1611 will now consider articles for publication in Issue No. 8 (2014). Occupying a unique position in the Hispanic world, 1611 is an online publication devoted to the history of translation of Spain and America.
Articles should besubmitted to the following e-mail addresses before 15th September, 2014:anamaria.gargatagli@uab.es or gabriel.lopez@uab.es.
All articles submitted will be reviewed by members of the Scientific Board. As a result of the review procedure, articles will be accepted, accepted subject to modifications, or rejected. Guidelines for contributors may be consulted here.
La imagen de la parte superior es el cuadro "Europa", que forma parte del políptico Los cuatro continentes de Jean Le Clerc, 1611.
No hay comentarios.:
Publicar un comentario