lunes, 3 de noviembre de 2014

Se vale preguntar


Queridos colegas:

¿Se han preguntado si es posible vivir de la traducción en México? ¿Se han preguntado cómo son los traductores literarios freelance de carne y hueso? ¿Se han preguntado si en México un traductor literario puede sobrevivir sobre el asfalto, afuera del hábitat tranquilo de las universidades?

Pues he aquí su oportunidad para salir de la duda. Nos comparte Lizbeth Zavala la noticia de que la Librería Herder inaugura el próximo sábado 8 de noviembre un ciclo de actividades culturales, y lo hace hablando de traducción: su primera actividad es una plática con Claudia Cabrera, traductora del alemán, a quien seguramente recuerdan porque fue la "traductora transparente" invitada por el Instituto Goethe para traducir en vivo el pasado 30 de noviembre.

En esta ocasión, Claudia platicará acerca de su quehacer profesional y sus aventuras en el oficio, así que si están curiosos de cómo es el día a día laboral de una traductora de verdad, queda hecha la invitación: sábado 8 de noviembre, 16:00 horas, en la Sala de Lectura de Librería Herder, ubicada en Tehuantepec 50, col. Roma Sur. Reserven su lugar escribiendo al correo contacto@herder.com.mx. Saludos,

Lucrecia

No hay comentarios.:

Publicar un comentario