martes, 18 de noviembre de 2014

Aparten estas fechas: 26 de noviembre, 3 de diciembre y 5 de diciembre

Queridos colegas:

Ya vienen las últimas tres actividades presenciales que va a realizar el Círculo de Traductores en el Centro Cultural de España en México. Aprovecho para agradecerles al CCEMx y su equipo, que nos abrieron las puertas durante dos años y medio para realizar cada mes una sesión presencial del Círculo de Traductores. Pueden ver los videos de la mayor parte de estas charlas en nuestro canal de Youtube.

Aprovecho para adelantarles que habrá una actividad presencial extra y muy especial en Bélgica 204, el viernes 5 de diciembre: se trata de una velada con Katie Silver, que viene  nuevamente a México a promover el programa de residencias para traductores en el Centro Internacional de Traducción Literaria de Banff (CITLB).

Entonces las próximas actividades son las siguientes, para que aparten las fechas:


El miércoles 26 de noviembre
(dentro de una semana),
 Andrés Ehrenhaus va a impartir el taller "Leer como autores para escribir como traductores", de 11:00 a 15:00. Más detalles en este enlace. El taller es gratuito pero requiere un registro previo en línea en este enlace. Es posible que ya esté lleno el cupo, pero el registro está abierto hasta el 21, por si aún se animan. Para quienes se hayan inscrito al taller y para curiosos en general, hay un tutorial en este enlace.


El mismo miércoles 26 de noviembre a las 17:00 horas,
el mismo Andrés Ehrenhaus va a da la charla "En torno al proyecto de la Ley de Traducción Autoral (LTDA) para Argentina)", en la que nos hablará de las características y necesidad de esta propuesta de ley. En el CCEMX, entrada libre. Más detalles en este enlace.

El proyecto de ley tiene su propio blog, y pueden ir leyendo sobre el tema en el artículo "Traducción, autoría y autoridad":
Parte 1, 25 de septiembre, en este enlace.
Parte 2, 26 de septiembre, en este enlace.


El miércoles 03 de diciembre a las 17:00 horas,
Pura López Colomé y Jorge Fondebrider van a conversar sobre sus peripecias como traductores de poesía y en particular sobre todo lo que aún quieren traducir, en la charla "Los libros que falta traducir". En el CCEMX, entrada libre. Más detalles en este enlace.


El viernes 05 de diciembre a las 19:00 horas,
Katie Silver nos platica sobre el Centro Internacional de Traducción Literaria de Banff (CITLB), una residencia para traductores ubicada el Alberta, Canadá, que en junio de cada año reúne a traductores del continente americano y del mundo para que puedan trabajar durante unas semanas en un entorno encantador y en grata compañía. Katie ya nos platicó sobre esta residencia el año pasado y ahora lo hace nuevamente en las instalaciones de Bélgica 204, unos días antes de que abra la convocatoria 2015. Más detalles en este enlace.

No hay comentarios.:

Publicar un comentario