jueves, 7 de julio de 2016

Encuesta para traductores de alemán

Colegas:

Nos envía Claudia Cabrera la siguiente encuesta, muy breve, dirigida a quienes traducen del alemán, y que viene de parte del Instituto Goethe.

Le recordamos de paso que está abierta la convocatoria para el taller ViceVersa de Traducción almán-español (en este enlace).

Liebe Übersetzerinnen und Übersetzer,

Sie sind unverzichtbare Bindeglieder zwischen den Kulturen und für die Arbeit des Goethe-Instituts die wichtigsten Verbündeten bei der Vermittlung deutscher Literatur und somit auch deutscher Kultur.

Im Rahmen eines Projektes möchten wir den Bedarf und die Wünsche von literarischen Übersetzern aus dem Deutschen ermitteln und mit den Ergebnissen versuchen, ein entsprechendes Angebot seitens
des Goethe-Instituts im Hinblick auf eine Übersetzer-Community aufzubauen.

Daher bitten wir Sie um etwa 5 bis 10 Minuten Ihrer Zeit für die Beantwortung eines kleinen Fragenkatalogs, den Sie unter folgendem Link aufrufen können:


Die Befragung läuft bis einschließlich 17. Juli 2016. Gerne können Sie diese Mail auch an Ihre Kontakte von Übersetzerinnen und Übersetzern, die aus dem Deutschen in eine andere Sprache übersetzen, weiterleiten.

Wir bedanken uns für Ihre/Eure Teilnahme und insbesondere für Rückmeldungen, die uns weitere Anregungen geben, was für Ihre Arbeit und für die Vernetzung mit anderen Kolleginnen und Kollegen wichtig ist.

Vielen Dank und herzliche Grüße

Sven Mensing und Andrea Bélafi (Leiterin der Bibliothek des Goethe-Instituts Bulgarien)

No hay comentarios.:

Publicar un comentario