jueves, 30 de junio de 2016

Entrevista con Jesús Gómez Gutiérrez, traductor de La maldición de Lono

Colegas:

Nos comparte Miguel Ángel Leal una nota de Raúl Campos, "Jolines, tío: traducciones, gonzo y La maldición de Lono", que apareció en la revista Yaconic el pasado 24 de junio y se ocupa del tema inagotable de la variante del español a la que se traduce, además de ciertas minucias del oficio.

Después de un comienzo poco afortunado, llena de las anécdotas típicas sobre las traducciones españolas, el periodista por fin menciona el nombre del traductor Jesús Gómez Gutiérrez y nos entrega la entrevista que le hizo. Algunos extractos:

—"Puede que haya alguna editorial que traduzca libros para molestar al lector de una zona determinada; pero yo no la conozco. Y cuidado: he dicho una zona y no un país porque tampoco hay una forma estrictamente mexicana o española de escribir castellano. Nuestros países son más complejos de lo que el “nacionalismo lingüístico” —en el que casi todo el mundo incurre alguna vez— quiere admitir."

—"En cualquier caso, la gente debería mirar el nombre de la editorial y del traductor antes de comprar un libro. Se ahorraría disgustos."

—Nunca leo las traducciones de otros, en el caso de que existan; no durante el proceso, ni antes de empezar a trabajar. Mis traducciones son exclusivamente mías y de otro de los grandes personajes olvidados del mundo editorial: la persona que corrige.

—¿Crees que la labor de un traductor puede ser considerada un arte?
—Si se considera que cualquier trabajo de autor encaja en la categoría de arte, no hay duda de que lo nuestro también lo es. Pero yo no lo creo así, incluso aceptando un término tan vago y dudoso como el que mencionas. En general, los trabajadores de la cultura hacemos artesanía, que no es poco. Lo que pase después, lo que el tiempo, la academia o el gusto social decidan es otra cuestión… Yo me preocuparía más por nuestros derechos y  condiciones laborales.

Pueden leer la nota completa aquí:
http://www.yaconic.com/jolines-tio-traducciones-gonzo-y-la-maldicion-de-lono/

No hay comentarios.:

Publicar un comentario