Nos comparte Brisa Vázquez el siguiente compilado de carteles, tomado de http://www.buzzfeed.com/conzpreti/los-20-carteles-peor-traducidos-de-la-historia
(los subtítulos no me encantan, pero venían en la entrada original).
En el fondo, celebro que a los responsables de estos rótulos no se les haya ocurrido contratar a un traductor competente, pues de otro modo no tendríamos estas joyas literarias. Saludos,
Lucrecia
1. ¿El reloj extremo hace bungee jumping?

2. Ya se donde me tengo que quedar paradito:

3. ~*Downloading*~

4. …

5. O sea, casi, pero no.

6. Las molestias te piden perdón cuando hablan en inglés.

7. No entiendo muy bien que tengo que hacer ni cuando.

8. La literalidad en persona:

9. No. No. No. Así no.

10. ¿Jugamos a la felota?

11. Aprendí una palabra nue-eeesperen, eso no existe!

12. Otro que no pudo con el inglés:

13. Una vez que lo veas no podrás ignorarlo:

14. Ah claro, ahora lo súper entiendo.

16. Hmmm.

17. Todos los idiomas bien menos uno… Adivinen cual:

18. Puede. Usted puede basura.

19. ME DUELEN LOS OJOS.

20. Jajajaja ok, basta.

Bonus track:

Tomado de:
http://www.buzzfeed.com/conzpreti/los-20-carteles-peor-traducidos-de-la-historia
No hay comentarios.:
Publicar un comentario