Nos comparte Brisa Vázquez el siguiente compilado de carteles, tomado de http://www.buzzfeed.com/conzpreti/los-20-carteles-peor-traducidos-de-la-historia
(los subtítulos no me encantan, pero venían en la entrada original).
En el fondo, celebro que a los responsables de estos rótulos no se les haya ocurrido contratar a un traductor competente, pues de otro modo no tendríamos estas joyas literarias. Saludos,
Lucrecia
1. ¿El reloj extremo hace bungee jumping?
2. Ya se donde me tengo que quedar paradito:
3. ~*Downloading*~
4. …
5. O sea, casi, pero no.
6. Las molestias te piden perdón cuando hablan en inglés.
7. No entiendo muy bien que tengo que hacer ni cuando.
8. La literalidad en persona:
9. No. No. No. Así no.
10. ¿Jugamos a la felota?
11. Aprendí una palabra nue-eeesperen, eso no existe!
12. Otro que no pudo con el inglés:
13. Una vez que lo veas no podrás ignorarlo:
14. Ah claro, ahora lo súper entiendo.
16. Hmmm.
17. Todos los idiomas bien menos uno… Adivinen cual:
18. Puede. Usted puede basura.
19. ME DUELEN LOS OJOS.
20. Jajajaja ok, basta.
Bonus track:
Tomado de:
http://www.buzzfeed.com/conzpreti/los-20-carteles-peor-traducidos-de-la-historia
No hay comentarios.:
Publicar un comentario