martes, 6 de mayo de 2014

"Palabras comestibles: lengua, gastronomía y traducción", por Scheherezade Surià



Colegas, va como siempre la recomendación general de que visiten y sigan el blog de Scheherezade Surià, En la luna de Babel, que reúne material curioso y también muy útil.

En esta ocasión, va el enlace a una entrada sobre términos gastronómicos y sobre todo frases hechas que incorporan palabras vinculadas con los alimentos y la alimentación.

Si piensan que este tema no es pertinente para la traducción, vean el siguiente cartel de una conocida empresa (tomado de la entrada). ¿Es posible que la redacción no le haya sonado extraña a ninguna de las personas que participó en la elaboración, diseño, impresión y colocación de este cartel (por no mencionar que nadie sintió la necesidad de abrir los signos de exclamación)? Al parecer, no.



Esto sugiere que la traducción gastronómica, a diferencia del acto de depositar la bandeja en el lugar indicado, no es "una pieza del pastel", y que vale la pena prepararnos siempre un poco más.

Consulten la entrada completa aquí: http://enlalunadebabel.com/2014/04/22/palabras-comestibles/ Contiene mucha información y tablas de equivalencias muy útiles.

No hay comentarios.:

Publicar un comentario