sábado, 26 de noviembre de 2016

Webinario: La tradución en el marco de la FIL

Queridos colegas:

Nos comparten del Departamento de Traducción e Interpretación (DTI) de la UNAM la siguiente invitación al sexto webinario de la serie "De traductores para traductores", que realiza en coordinación con la Fundación Italia Morayta. Aquí su mensaje, y en la parte de abajo los enlaces para registro:

Estimados colegas y amigos:

El Departamento de Traducción e Interpretación del CELE de la UNAM y el Fondo Italia Morayta coorganizan la serie Seminarios web de traductores para traductores.

Imágenes integradas 1
Los invitamos al sexto seminario virtual, "La Traducción en el marco de la Feria Internacional del Libro", que se llevará a cabo el próximo miércoles 30 de octubre a las 20:00 horas (hora de la Ciudad de México, UTC -05 horas). 

Los panelistas nos hablarán acerca de este tema de suma trascendencia en el ámbito profesional de los traductores. 
  • Selma Ancira. Traductora de literatura rusa y de literatura griega moderna, la mexicana Selma Ancira radica en Barcelona desde 1988. Ha traducido, entre otros autores, a Pushkin, a Dostoievksi, a Bunin, a Bulgákov y a Paternak, así como a Seferis, a Ritsos, a Kampanelis y a María Iordanidu. Fue ella quien descubrió para el público hispanohablante la obra de Marina Tsvietáieva, de quien ha traducido casi la totalidad de su prosa. En 2008 recibió la Medalla Pushkin, máximo galardón con el que condecora a los artistas extranjeros. En 2009 obtuvo el XII Premio de Traducción Ángel Crespo por su traducción de Viva voz de vida, de Marina Tsvietáieva. En 2010 recibió de la ciudad rusa de Elábuga el Premio Marina Tsvietáieva por sus traducciones de la poeta, y en Koktebel, Ucrania, fue merecedora del Premio Literatio Miximilán Voloshin. En 2011 fue galardonada con el Premio Nacional de Traducción por el conjunto de su obra. En 2012 recibió el Premio de Traducción Literaria Tomás Segovia, que se entregó durante la XXVI edición de la Feria Internacional del Libro de Guadalajara.
  • Eduardo Rabasa nació en la Ciudad de México en 1978. Estudió Ciencias Políticas en la UNAM, de donde se tituló con una tesis sobre el concepto de poder en la obra de George Orwell. Escribe una columna semanal para Milenio y ha traducido libros de autores como Morris Berman, George Orwell y Somerset Maugham. En 2002 fue uno de los fundadores de la editorial Sexto Piso, donde trabaja como editor desde entonces. La suma de los ceros, su primera novela, se publicó en 2015 por Sur+ en México; por Pepitas de Calabaza en España; por Piranha en Francia y, en Estados Unidos, por Deep Vellum. Se trata de una refrescante sátira capaz de sacar a la luz las mentiras y contradicciones de la sociedad moderna.
  • Mercedes Guhl es traductora inglés-español, ha trabajado fundamentalmente para editoriales en Colombia, México, República Dominicana y Estados Unidos. Ha combinado el ejercicio de la traducción con la docencia, tanto a nivel de pregrado como de postgrado en universidades en Bogotá, Guadalajara y Mérida. Ha publicado reseñas en revistas literarias y artículos de investigación en revistas especializadas. Como conferencista, ha participado en congresos en diversas partes de México y Estados Unidos. Entre sus traducciones se cuentan clásicos como Alicia en el país de las maravillas (Panamericana 1995), novelas modernas como De cómo las chicas García perdieron el acento (Alfaguara, 2007), y este año incursionó en el terreno del cómic. También ha producido textos propios: una biografía de Florence Nightingale y uno de sus cuentos fue incluido en una antología de nuevas voces colombianas (Rompiendo el silencio, Planeta, 2002). Ha pertenecido a la OMT desde que se radicó en Guadalajara, en 2003. Ha sido miembro de la mesa directiva y llegó a ser vicepresidenta (2013-2015). Desde 2008, ha estado a cargo de la organización del congreso anual en ocho ocasiones. Fue directora de la División de Traductores Literarios de la American Translators Association (2013-2015).
Los seminarios se transmitirán en Tu’Un conferencias multilingües por internet, lo que permitirá seguirlos en tiempo real en español y/o en inglés. 
    
 El vínculo para la inscribirse al seminario en línea es: https://goo.gl/rmhqVY

Para mayores informes, pueden escribir a webinarios.trad@gmail.com, consultar las páginas http://cele.unam.mx/http://cmidiomas.com o comunicarse vía telefónica al DTI del CELE.

Esperamos contar con su participación y agradecemos de antemano que hagan extensiva esta invitación a posibles interesados.

No hay comentarios.:

Publicar un comentario