miércoles, 18 de mayo de 2016

¿Qué ha ocurrido con la Ley de Traducción Autoral?

Queridos colegas:


Hace mucho que no mencionamos nada sobre la Ley de Traducción Autoral propuesta en Argentina en 2013 y que ha tenido una intensa vida pública y repercusiones en la vida de los traductores en todo el mundo.


Toda la historia está narrada y recopilada en el blog del proyecto (http://leydetraduccionautoral.blogspot.mx/), pero reunimos aquí algunos enlaces para tener un panorama:


Lo que conocemos como Ley de Traducción Autoral para Argentina se redactó en 2013 y en septiembre de ese año se propuso al Congreso nacional para su consideración, con el nombre Ley de Protección de la Traducción y los Traductores. Mientras el documento esperaba su turno, los promotores del proyecto (Estela Consigli, Lucila Cordone, Andrés Ehrenhaus y Pablo Ingberg) emprendieron una gira nacional y mundial para dar a conocer la propuesta y encontrar eco entre los colegas de otros lugares. Dentro de esa gira, vino a México Andrés Ehrenhaus y presentó la Ley en una charla del Círculo el 26 de noviembre de 2014: https://www.youtube.com/watch?v=Iyvo8tY_sPE

El miércoles 6 de mayo de 2015, Griselda Mársico y Gabriela Villalba llevaron el proyecto de ley al excelente programa de radio Traductoras, ¡al aire!, conducido por Silvina Celle y que transmite cada miércoles desde Al Aire Radio Bar. En esa emisión, Gabriela y Griselda platicaron muy nítidamente las distintas etapas por las que fue pasando el proyecto. La pueden escuchar aquí:http://www.4shared.com/mp3/mBRWTQ7xba/TRADUCTORAS_AL_AIRE_PGM_45__06.html

En septiembre de 2015 se cumplió el lapso para esperar la revisión del Congreso, pero el proyecto estaba lejos de haber quedado olvidado o empolvado. Tras dos años de presentaciones públicas, discusiones y comentarios, estaba listo para un nuevo aire. Se redactó entonces el segundo proyecto de ley, que se llama Ley de Protección de los Derechos de los Traductores y Fomento de la Traducción, que se puede leer aquí:
http://leydetraduccionautoral.blogspot.mx/2015/09/nuevo-proyecto-de-ley-de-derechos-de.html

Este nuevo documento sigue teniendo vigencia parlamentaria y se está debatiendo en las comisiones de Legislación General y Cultura. Y, por cierto, se siguen recibiendo adhesiones: http://leydetraduccionautoral.blogspot.mx/2014/07/adhesiones.html

En la sección "Novedades" del blog del proyecto encontrarán enlaces a muchas notas recientes publicadas en distintos medios por los promotores del proyecto. Todo esto es un material invaluable, muy informativo e inspirador. Échenle un ojo en este enlace:
http://leydetraduccionautoral.blogspot.mx/2014/08/novedades.html

Estemos atentos, esta historia continuará...

2 comentarios:

  1. Estimado colega
    Recién vemos su publicación y en la que menciona su opinión sobre nuestro programa. ¡Qué linda sorpresa!
    Muchísimas gracias por escucharnos.
    Será un gusto estar en contacto con Ud.
    <3

    ResponderBorrar
    Respuestas
    1. Querid@s colegas de Traductoras, ¡al aire!, muchas gracias por su mensaje. Sí, nos encanta su iniciativa, ojalá podamos estar más en contacto, para difundir cada una de las emisiones y en general todo lo que están haciendo, ¡muchas felicidades! Nos pueden escribir a circulodetraductores@gmail.com, y enviar cualquier material de difusión a blogdelcirculo@gmail.com ¡Saludos!

      Borrar