sábado, 31 de agosto de 2013

Presentación de la Maestría en Traducción de El Colegio de México en el Círculo de Traductores


Continuando con la serie de sesiones
sobre distintas opciones formativas para traductores,
tenemos el gusto de recibir en el Círculo de Traductores la charla

La Maestría en Traducción de El Colegio de México

 a cargo de Danielle Zaslavsky, coordinadora de la maestría,
Lili Atala y Mariana Cuevas, egresadas de este programa

La cita es el miércoles 04 de septiembre de 2013
a las 17:00 horas

en el Centro Cultural de España en México
Guatemala 28, Centro Histórico
atrás de la Catedral Metropolitana
Metro Zócalo / estacionamiento sobre Donceles

Entrada libre y gratuita.
También pueden ver la sesión en línea en ccemx.org


Sinopsis:
La Maestría en Traducción de El Colegio de México sustituye en 2004 al Programa para la Formación de Traductores (PFT), primer programa de formación de traductores literarios en México (1974 - 2004). A diferencia del PFT, la Maestría pretende formar tanto a traductores como a investigadores en el campo de la traducción. Cuenta con tres orientaciones básicas: traducción comentada, traductología y terminología. Hablaremos de los retos planteados por la Maestría, así como de sus logros y sus dificultades.

Vale la pena subrayar que esta maestría le da un peso importante a la investigación, más que a la profesionalización. Será interesante ver el contraste de programas con la maestría del CELE, expresamente profesionalizante, que se presentará en el Círculo en octubre.

La próxima convocatoria para la maestría del Colmex  (ciclo 2014-2016) la podrán consultar a partir de septiembre de este año en http://www.colmex.mx/index.php?option=com_content&view=article&id=134&Itemid=63

La convocatoria pasada y una lista de tesis ya realizadas en esta maestrís, para ubicar un poco su perfil, aparecen en: http://circulodetraductores.blogspot.mx/2011/12/sigue-abierta-la-convocatoria-de-la.html


Sobre las ponentes:

Danielle Zaslavsky es licenciada en letras rusas, Maestra y Doctora en ciencias del lenguaje por la universidad de Paris XIII. Traductora e intérprete. Profesora investigadora de El Colegio de México desde 1992, y coordinadora de la Maestría en traducción del Colmex desde 2004. Varias publicaciones en el campo del análisis del discurso y la traducción, muchas traducciones del ruso al francés, del francés al español, del español al francés. La foto es de Alejandro Zenker, tomada de traduceme.org.

Lili Atala es Licenciada en Literatura por la UDLA en Puebla, egresada de la Maestría en Traducción del Centro de Estudios Lingüísticos y Literarios de El Colegio de México, generación 2010-2012. Se graduó de Maestra con una tesis sobre Balbino Dávalos traductor. Actualmente trabaja de becaria de investigación en la Maestría. 

Mariana Cuevas es egresada de la segunda generación de la maestría con una tesis sobre la traducción de la publicidad femenina, doctoranda en lingüística hispánica del Centro de Estudios Lingüísticos y Literarios, traductora y correctora de estilo para el FCE. 

No hay comentarios.:

Publicar un comentario