martes, 26 de febrero de 2019

Presentación de "Oscuro es el interior de la boca" en la FIL del Palacio de Minería


Queridos colegas:

Oscuro es el interior de la boca. 14 poetas de lengua alemana de hoy, será presentado por Emma Julieta Barreiro, Dietrich Rall y Adriana Haro Luviano de Rall el próximo viernes ( 1 de marzo) a las 14:00 horas en el Salón de Firmas en la Feria Internacional del libro del Palacio de Minería.

La antología dedicada a la poesía alemana de principios del Siglo XXI, reunida y prologada por el poeta luxemburgués Jean Portante, fue traducida por Emma Julieta Barreiro -quien estará presente este viernes en la presentación de la FIL- y Jean Portante. Se trata de en una coedición de editorial Floricanto y ENALLT-UNAM, que contó con el apoyo del Programa de Fomento para la Traducción del Goethe Institut.


Foto tomada de:
 http://modernas.filos.unam.mx/planta-academica/emma-julieta-barrerio/
Dra. Emma Julieta Barreiro


Estudió la licenciatura en Letras Inglesas en la UNAM, un posgrado por investigación (Mphil) en literatura en la Universidad de Edimburgo y recibió el doctorado en Letras con mención honorífica en la UNAM. Actualmente es profesora de asignatura en el Departamento de Traducción e Interpretación de la Escuela Nacional de Lenguas, Lingüística y Traducción de la UNAM y en el Departamento de Letras Modernas de la Facultad de Filosofía y Letras. Sus publicaciones académicas incluyen temas relacionados a la historia cultural europea y la traducción. Le interesa la literatura de viaje, pertenece a un grupo de investigación interdisciplinario e interinstitucional sobre representaciones de México en publicaciones de viajeros germano parlantes entre la I y II Guerra Mundial. 

Traduce del inglés, francés y alemán al español y del español al inglés. Entre sus traducciones publicadas se encuentran del alemán la novela El ojo desnudo (2016) de la germano-japonesa Yoko Tawada y del inglés la novela Todo era adiós (2014) de la autora canadiense-paquistaní Gurjinder Basran. Ha coordinado la Mesa de Traducciones de Poesía, anteriormente adscrita al Periódico de Poesía de la UNAM, desde marzo de 2014, con la que actualmente coordina un proyecto de investigación sobre poesía, traducción y cartografía.


Jean Portante 
Poeta, periodista novelista y traductor de originen italiano nacido en Luxemburgo con residencia actual en París. Entre otros, fundó las revistas literarias Transkrity Inuitsdans les jungle. La colección de poesía de Portante L’Etrangelangu (Editions Le TaillisPré, 2002) obtuvo el Premio Mallarmé en 2003 en Francia, el mismo año obtuvo el Grand Prix d’Automne de la Société des Gens de Lettres por su obra poética. Desde 2006 es miembro de la Académie Mallarmé. En 2011 su obra fue galardonada con el Premio Nacional de Luxemburgo.

No hay comentarios.:

Publicar un comentario