miércoles, 28 de junio de 2017

Mutatis Mutandis: La traducción literaria en el Gran Caribe

Queridos colegas,

Ya está disponible el nuevo número, como siempre muy recomendable, de la Revista Mutatis Mutandis. Revista Latinoamericana de Traducción, dedicado a la traducción literaria en el Caribe.



"El Gran Caribe —se explica en la introducción— es un espacio de traducción, nos ofrece un mundo diverso, ricamente caótico, dinámico, en constante redefinición.  Hoy, más que nunca, esta región es visible para el mundo de la traductología latinoamericana. En este número especial de Mutatis Mutandis editado por Mónica María del Valle y Paula Andrea Montoya contamos con un grupo variado de trabajos caracterizados por la interdisciplinaridad, la transdiscursividad y el ejercicio práctico-contrastivo que tocan puntos centrales de la traductología actual: las lenguas en contacto, la identidad, redes de poder en el mercado editorial, perfiles de traductores, recepción de traducciones, entre otros temas". 

Aquí el enlace para que lo disfruten de cabo a rabo. En especial recomendamos el análisis de las traducciones que hace Nadxeli Yrízar Carrillo:

No hay comentarios.:

Publicar un comentario