sábado, 29 de septiembre de 2012

Claudia Cabrera y Hansjörg Schertenleib en el Círculo de Traductores

Colegas,

de vez en cuando, se presentan coyunturas que no se deben desaprovechar, así que para pescarlas, ahora el Círculo de Traductores tendrá cada tanto sesiones extraordinarias. La primera es un evento realmente extraordinario:

Conversación entre Claudia Cabrera (traductora) y Hanjörg Schertenleib (autor) de la novela La orquesta de lluvia (Sexto Piso, 2012)

La cita es este martes 2 de octubre a las 19:00 horas en la Casa Refugio Citlaltépetl, ubicada en la calle Citlaltépetl 25, col. Condesa, entre Ámsterdam y Campeche, en la ciudad de México. Invitan la Casa Refugio Citlaltépetl, Instituto 17, Editorial Sexto Piso, y el Círculo de Traductores.

Habrá otra conversación entre la traductora y el autor el jueves 4. Ésa ya no es una sesión del Círculo de Traductores, pero también es una excelente oportunidad para acercarnos a esa intimidad que se construye entre el autor, el traductor y el texto. La cita es el jueves 4 de octubre a las 19:00 horas en la Librería Gandhi de Polanco, ubicada en Presidente Masaryk 353, en Polanco, ciudad de México. Ahí invitan Gandhi, Instituto 17 y Sexto Piso.


Acá la sinopsis de la novela, tomada de la página de Sexto Piso (http://www.sextopiso.com/mex/art_detalle.php?ida=308)

Narra el encuentro y la amistad entre Sean, un escritor suizo que acaba de ser abandonado por su esposa, compañera de toda la vida, y Niahm, una irlandesa de origen humilde que, después de una dolorosa travesía por Londres y Berlín, decide regresar a su pueblo natal, Donegal. Es en este lugar donde ambos se conocen y entablan una gran amistad, marcada por la necesidad de contar sus propias historias y esperanzas como medio de expugnar el dolor y alcanzar la tranquilidad en sus vidas. Y es así como pasan los meses entre ambos: viendo películas, tomando té, contemplando la naturaleza, escuchando la música de la lluvia, observando el hermoso paisaje que ofrecen los acantilados irlandeses y, sobre todo, charlando, reabriendo y al mismo tiempo sanando las heridas de la vida, las cuales se transforman en perpetuas cicatrices del alma.

Al final, ambos demuestran que es mejor afirmar la vida que refugiarse en el dolor de los recuerdos y las fantasías de ser alguien que no se es, de que las cosas hubieran sido distintas de lo que fueron, son y serán: «Nunca deseé o imaginé otra vida –dice Niahm–. Desear otra vida significa que uno quiere ser otra persona. Que uno preferiría haber tenido otras experiencias. Que hubiera preferido conocer a otras personas. Que quiere saber otras cosas y no las que sabe. Y también que quiere olvidar otras cosas que aquéllas que uno no puede olvidar. Y es una idea insoportable […] quiero conservar aquello que no puedo olvidar el mayor tiempo que pueda, pues finalmente es lo que hace que sea yo». Esta certeza se convertirá, por un lado, en verdadero ars moriendi, y, por el otro, en la posibilidad de un nuevo comienzo.

Y una pequeña biografía del autor tomada también de la página de Sexto Piso (http://www.sextopiso.com/mex/autor_detalle.php?id=144)

Hansjörg Schertenleib nació en 1957 en Zurich, Suiza. Se formó como tipógrafo y diseñador gráfico en la Escuela de Artes de su ciudad natal. Fue coeditor de la revista literaria Orte de 1980 a 1984 y ha escrito para varias publicaciones como Der Stern, Die Zeit, Weltwoche or Tages-Anzeiger Magazin, etcétera. Ha vivido en Noruega, Viena y Londres. En 1996 se mudó a Donegal, Irlanda, y obtuvo la nacionalidad irlandesa en 2002. Desde 2005 alterna su vida entre Donegal y Zurich. Ha publicado más de quince libros, en su mayoría novelas, en virtud de los cuales es hoy considerado una de las plumas consagradas de la literatura suiza.

No hay comentarios.:

Publicar un comentario