viernes, 11 de octubre de 2013

El Centro Internacional de Traducción Literaria de Banff: presentación en el Círculo de Traductores



Para cerrar el año y el ciclo sobre opciones formativas,
el Círculo de Traductores tiene el honor de presentar la charla

El Centro Internacional de Traducción Literaria de Banff”
a cargo de Katherine Silver, Roberto Frías y Pedro Serrano

Martes 5 de noviembre de 2013, 17:00 horas
Centro Cultural de España en México
Guatemala 18, atrás de la Catedral Metropolitana
Metro Zócalo / estacionamiento junto a la entrada de Donceles 97

Entrada libre y gratuita
También pueden ver la sesión en línea y reproducir la grabación en:


Sinopsis:
En esta charla se difundirá el programa de residencias del Centro Internacional de Traducción Literaria de Banff (CITLB), en Alberta, Canadá, que cada año ofrece a 15 traductores literarios con un proyecto en curso la oportunidad de concentrarse en su texto en un entorno de ensueño, dialogar con colegas y asesores, y en muchas ocasiones también con los autores a los que están traduciendo. El CITLB tiene una convocatoria cada vez más abierta, que ya se extiende a traductores de todo el mundo. En esta ocasión, Katherine Silver, codirectora del Centro, viene a México expresamente a platicar sobre el CITLB y responder las preguntas y dudas de quienes se interesen en solicitar el apoyo de una residencia.

Más información sobre el CITLB aqui.

Esta imagen y la anterior están tomadas de la página del Banff Centre.


Sobre los ponentes:

Katherine Silver es codirectora del Centro Internacional de Traducción Literaria de Banff (CITLB). Es una traductora galardonada de literatura española y latinoamericana. Entre sus traducciones más recientes y a punto de publicarse se cuentan obras de Rafael Bernal, Daniel Sada, Horacio Castellanos Moya, César Aira, Jorge Luis Borges, y Marcos Giralt Torrente.

La foto está tomada de la entrevista que le hizo el periodista Michael Hingston en su sitio Too Many Books in the Kitchen, dentro de la serie de entrevistas cortas Q&A. La pueden consultar aquí.


Roberto Frías es traductor, escritor, periodista y editor. Ha traducido a Hanif Kureishi, Oscar Wilde, Thomas Hardy y Francisco Goldman, entre otros. Fue becario del Centro Mexicano de Escritores y artista residente en Yaddo, Nueva York. Actualmente es consejero de las editoriales Anagrama, Galaxia Gutenberg, Acantilado y Random House-Mondadori. Colabora con la revista Letras Libres y con el suplemento Confabulario. Es miembro del Sistema Nacional de Creadores de Arte y miembro del consejo consultivo del CITLB, donde representa a México y al FONCA.

La foto es de su twitter @El_sucinto


Pedro Serrano es escritor y editor. Obtuvo la Beca Guggenheim para poesía en 2007. La construcción del poeta moderno. T. S. Eliot y Octavio Paz se publicó en 2012. Entre sus traducciones están King John de Shakespeare, La generación del cordero. Antología de la poesía actual en las Islas Británicas (con Carlos López Beltrán) y Aligeren la oscuridad de Edward Hirsch. Es editor del Periódico de Poesía de la UNAM y miembro del consejo consultivo del CITLB, donde representa a México y al FONCA.

La foto la bajamos de la reseña que hizo Josu Landa de su libro La construcción del poeta moderno, publicada en Crítica. Revista Cultural de la Universidad Autónoma de Puebla núm 154. Pueden consultar la reseña aquí.

No hay comentarios.:

Publicar un comentario