miércoles, 8 de noviembre de 2017

Traducir pentámetro yámbico

Queridos colegas,

Hoy les compartimos la interesante nota "Metro y Tiempo: apunte sobre la traducción del verso de Shakespeare" de Pablo Ingberg, aparecida en la revista "Hablar de Poesía".


Pablo nos ofrece una detallada reflexión sobre las opciones métricas para la traducción del pentámetro yámbico del inglés al español. "Después de todonos dice¿qué es escandir o medir para escribir o leer o traducir en endecasílabos o heptasílabos o alejandrinos sino una operación matemática poética? La música de las palabras, el ritmo, ¿no es acaso en el fondo, y en la superficie, una cuestión aritmética de cantidad de sílabas y por qué no geométrica de distribución de acentos en el espacio o el tiempo?"

Aquí pueden seguir leyendo la nota:
http://hablardepoesia.com.ar/2017/10/31/metro-y-tiempo-apunte-sobre-la-traduccion-del-verso-de-shakespeare/
¡Que la disfruten!

No hay comentarios.:

Publicar un comentario