viernes, 17 de noviembre de 2017

Nueva traducción de La Odisea

Queridos colegas,

Rowena Galavitz nos comparte este artículo de Wyatt Mason aparecido en la revista del New York Times hace un par de semanas.
Se trata de una entrevista con la británica Emily Wilson, primera mujer en realizar la épica tarea de traducir La Odisea al inglés, dándole una voz contemporánea y haciendo pequeños pero, al parecer, radicales cambios.



Mason nos cuenta: "Si vamos a admitir que las historias importan me dijo Wilsonentonces importa cómo las contamos, y eso sucede a nivel microscópico en la elección de palabras, así como a nivel de la historia que tú escoges para empezar, y luego, qué es exactamente esa historia. La pregunta de ¿qué es esa historia? va a depender del lenguaje, de las palabras que usas".

En este enlace pueden seguir leyendo la nota:
https://www.nytimes.com/2017/11/02/magazine/the-first-woman-to-translate-the-odyssey-into-english.html?smid=tw-share

¡Que la disfruten!

No hay comentarios.:

Publicar un comentario