lunes, 1 de diciembre de 2014

Canal de Youtube del Club de Traductores Literarios de Buenos Aires


Queridos colegas:

Les comparto con mucho gusto que desde hace como un mes, el Club de Traductores Literarios de Buenos Aires (CTLBA) ya tiene su canal de Youtube, en el que se van alojando de manera más permanente los videos de las charlas que realizan regularmente en el Centro Cultural de España de Buenos Aires. Todavía no están todos los videos, pero supongo que poco a poco irán subiendo los demás, que son muchísimos. El CTLBA comenzó a trabajar en agosto de 2009, de modo que está corriendo su sexto año de actividades.

Los videos del Club de por sí se alojaban en la plataforma del streaming del CCEBA, pero como la capacidad es limitada y se alojan todas las actividades del centro y el Club ha realizado tantísimas charlas, cada tanto desaparecían los videos o era difícil encontrarlos. Entonces este canal de Youtube es una buena noticia para consultar el material invaluable que han reunido.

Como saben, el Club de Traductores Literarios de Buenos Aires está dirigido por Jorge Fondebrider y su mecánica combina la difusión de materiales en un blog constante, que constituye un archivo textual y de enlaces, con la realización regular de sesiones presenciales en las que colegas hablan de diversos aspectos de la traducción y que al quedar grabadas constituyen un archivo audiovisual. Esta mecánica de doble archivo es la que quisimos retomar en el Círculo de Traductores, de modo que el Club ha sido en todo momento una inspiración para nosotros.

Al inicio de cada una de sus charlas, Jorge muy ordenadamente nos recuerda el credo del Club y el conjunto de circunstancias que lo hace ser. Si lo escuchan van a ver que es lo mismo que vivimos aquí en México y en otras partes, que compartimos los mismos pendientes y que no está de más estarlo recordando. Podemos elegir al azar entre las charlas y siempre es grato encontrar esta presentación. Por ejemplo, tomemos la charla de Pablo Anadon sobre traducción de poesía, realizada el 21 de septiembre de 2009:

https://www.youtube.com/watch?v=sn8T9hQ237s&index=47&list=UUHcdbt4-3M3d1uZl_p0tOYg

O bien la inauguración del II Simposio de Traducción que se realizó a principios de noviembre de 2010 y uno de cuyos temas fue el español y su diversidad, que siempre ha sido central en las discusiones del Club:

https://www.youtube.com/watch?v=N_k0cgfpvMI&list=UUHcdbt4-3M3d1uZl_p0tOYg

Total, que así nos podríamos seguir. Queda entonces el canal en sus manos para que se atasquen como corresponde: https://www.youtube.com/watch?v=sn8T9hQ237s&index=47&list=UUHcdbt4-3M3d1uZl_p0tOYg

Saludos y enhorabuena,

Lucrecia

No hay comentarios.:

Publicar un comentario