Recuerden que la convocatoria para la residencia en el Centro Internacional de Traducción Literaria de Banff hasta el 29 de enero. Es decir, aún tienen una semana para solicitar la beca.
El Centro Internacional de Traducción Literaria de Banff (CITLB) (BILTC en ingles) ofrece a estudiantes de traducción, traductores principiantes y traductores literarios profesionales un período de trabajo ininterrumpido en un proyecto actual. Los participantes trabajarán en un entorno trilingüe con profesores y colegas, y disfrutarán de una experiencia de aprendizaje excepcional.
Los participantes trabajarán de manera individual y en grupo, con un claustro docente de traductores experimentados. Además, tendrán la oportunidad de consultar con el autor cuya obra estén traduciendo. Una vez concluido el proceso de adjudicación, y antes de su partida hacia el centro, se informará a los participantes que sean aprobados si el autor cuya obra estén traduciendo estará disponible para consulta en persona.
El programa BILTC ofrece sesiones de trabajo individuales con traductores consultores y docentes invitados y el director del programa. Los traductores seleccionados podrán presentar su trabajo en proceso y compartir sus experiencias personales con la escritura y la traducción en sesiones de mesa redonda. Dichas sesiones se llevarán a cabo durante todo el programa de residencia y serán moderadas por el director del programa y un docente invitado. Las sesiones de mesa redonda permitirán un debate amplio en grupo sobre los problemas y desafíos que se presentan en el ejercicio de la traducción literaria.
Se invitará a los traductores participantes a leer extractos de las traducciones en las que estén trabajando, en eventos de lectura y sociales formales e informales. Además, se les ofrecerá la oportunidad de aprender con un editor invitado, que narrará sus experiencias con el mundo de la traducción en una charla informal.
¿Quién puede solicitar admisión?
BILTC acepta solicitudes de traductores en distintas etapas de sus carreras, bien sean estudiantes, principiantes o traductores profesionales, de diferentes procedencias, de cualquier identidad de género y todo tipo de expresiones. Los participantes que aspiran a trabajar en un proyecto literario actual y buscan la oportunidad de conectarse con traductores literarios de otras partes del mundo, se beneficiarán en gran medida con este programa.
Todos los solicitantes deben ser traductores del continente americano que traduzcan literatura de cualquier parte del mundo, o traductores de cualquier parte del mundo que traduzcan literatura del continente americano.
Entre los proyectos admisibles se encuentran traducciones de obras de ficción, no ficción literaria, poesía, literatura infantil, tradición oral y teatro. En especial, recibimos con beneplácito los proyectos que involucren las lenguas indígenas de América. Las solicitudes del programa de traductores traductores deben completarse en el mismo idioma en el que planean traducir el trabajo.
Tenga en cuenta: La administración de Banff Centre se lleva a cabo en idioma inglés. Toda la correspondencia administrativa relacionada con este programa, después de aceptada la solicitud, estará en idioma en inglés por todo el tiempo que dure el programa.
Más información en:
No hay comentarios.:
Publicar un comentario