Bárbara Bertoni y Tomás Serrano impartirán de nueva cuenta el taller de traducción literaria italiano-español.
Como recordarán, este laboratorio aborda un reto interesante y singular: traducir una novela completa de manera colectiva, con miras a su publicación.
En el siguiente enlace quizás aún puedan leer Constelaciones Familiares, novela que se tradujo en la última emisión de este taller:
https://issuu.com/barbarabertoni/docs/rosa_matteucci_-_constelaci__n_fami
Más abajo el programa y todos detalles de este taller-laboratorio, que ya comienza el 17 de febrero.
Laboratorio di traduzione letteraria dall’italiano
in spagnolo
Docenti: Barbara Bertoni e Tomás Serrano Coronado
Orario: venerdì dalle 10 alle 13.
Durata: dal 17 febbraio al 28 aprile 2017. (30
ore).
Requisiti per l’iscrizione: una ottima conoscenza della lingua
italiana (livelli B2, C1, C2) e uno spiccato interesse per la traduzione
letteraria. Il corso è diretto a traduttori e aspiranti traduttori di qualsiasi
età.
Descrizione del corso: Si tratta di un corso a taglio pratico,
un corso-laboratorio, che ha come obiettivo consolidare le conoscenze
traduttologiche e linguistiche dei partecipanti attraverso la pratica della
traduzione, affrontando un lavoro mirato alla pubblicazione.
La novità del corso consiste nel tradurre in gruppo un intero romanzo,
esperienza professionalmente unica che arricchirà tutti i partecipanti, sotto
la guida di un traduttore messicano e di una traduttrice italiana. La
traduzione verrà pubblicata online sul sito dell’IIC.
Quota d’iscrizione: 3.200 pesos
Sconto del 20% per chi ha già frequentato un corso di traduzione presso
l’IIC, chi è già iscritto a un corso di italiano presso l’IIC, i soci dell’AMIT
e gli insegnanti dell’IIC.
Iscrizioni: Dal 30 gennaio al 17 febbraio 2017.
Per ulteriori informazioni potete contattare Barbara Bertoni: b.bertoni@libero.it
Imagen tomada de:
No hay comentarios.:
Publicar un comentario