XXII Encuentro Internacional de Traductores Literarios
Se convoca a traductores, profesores, investigadores y estudiantes en el campo de la
traducción literaria a participar en la vigésimo segunda edición de este Encuentro, que tendrá lugar en la ciudad de México los días 2, 3 y 4 de octubre de 2013 y cuyo tema central será:
traducción literaria a participar en la vigésimo segunda edición de este Encuentro, que tendrá lugar en la ciudad de México los días 2, 3 y 4 de octubre de 2013 y cuyo tema central será:
La traducción literaria: géneros tradicionales y alternativos
Este año en el Encuentro se abordarán la teoría, la investigación, la práctica, la formación y la crítica de la traducción literaria desde un punto de vista genérico, con el objeto de debatir y profundizar sobre la distinción entre las categorías tradicionales (poesía, narrativa, dramaturgia, ensayo, etc.) y los géneros literarios alternativos, interdisciplinarios o emergentes (literatura infantil y juvenil, subtitulaje escénico, cómic, novela gráfica, etc.).Nos permitimos sugerir los siguientes ejes temáticos:
--- Traducción de narrativa: novela, relato, cuento, minificción, etc.
--- Traducción de poesía épica, lírica y dramática
--- La dramaturgia y el teatro: traducción o adaptación
--- El subtitulaje escénico: ópera, teatro, performance, etc.
--- Ensayo, biografía, epistolario: el género de la no ficción
--- La palabra y la imagen: traducción del cómic, la novela gráfica y la caricatura
--- La literatura infantil y juvenil, el género policíaco, la novela popular y otras
alteridades literarias
--- Traducción de literatura en soportes electrónicos: blogs, Twitter, Facebook, etc.
--- Journals, publicaciones periódicas y revistas en línea
Formas de participación
I. Mesas redondas y paneles
--- Mesas de dos a tres ponentes y un moderador
--- Cada ponencia tendrá una duración máxima de 20 minutos
--- Al final habrá un tiempo limitado para el debate y la participación del público
--- Los interesados deberán enviar una sinopsis (entre 250 y 300 palabras) y un
currículum vítae resumido
II. Talleres
--- El español tendrá que ser obligatoriamente lengua de partida o de llegada
--- Tendrán una duración de 3 a 4 horas
--- No se abrirán los talleres que, al momento de dar inicio, no cuenten con un mínimo
de cuatro participantes inscritos
--- Los interesados deberán enviar un resumen (entre 100 y 150 palabras con el tema, el título y el material de apoyo requerido: cañón, proyector de acetatos, etc.) y un
currículum vítae resumido en el que se especifique la experiencia previa como
tallerista.
Información general
--- Todas las propuestas deberán enviarse en formato de Word (*.doc) a:
encuentrodetraductores@yahoo.com.mx
--- Favor de indicar los apellidos y el tipo de participación en el campo “Asunto” de
sus correos. Ejemplo: Gómez López-Taller
--- Fecha límite para recepción de propuestas: 2 de junio de 2013
--- El Comité Organizador evaluará todas las propuestas y notificará su decisión a los
interesados por correo electrónico a más tardar el 28 de junio de 2013
--- La lengua de trabajo del encuentro será el español. En los casos de las propuestas
aceptadas, el transporte a la ciudad de México, así como los gastos de hospedaje y
alimentación, correrán por cuenta de cada participante
Sedes del Encuentro:
2 de octubre: Centro Cultural UNAM – Sala Carlos Chávez
3 de octubre: El Colegio de México – Sala Alfonso Reyes
4 de octubre: Instituto Francés de América Latina – Sala Molière
El Comité Organizador
Dirección de Literatura – UNAM
CELE – UNAM
FFyL – UNAM
CCC-IFAL/CPTI
El Colegio de México
Universidad Intercontinental
¡Hola! Muchísimas gracias por subir la convocatoria. ¿De casualidad saben si hay restricciones sobre las ponencias? Es decir, si deben ser inéditas, que si han o no han participado en otros encuentros, coloquios etc... Me gustaría mandar una, pero ya publiqué el texto en mi blog hace meses. ¿Creen que eso sea problema?
ResponderBorrarHola, gracias por tu comentario. Para no darte información equivocada, será mejor que les preguntes directamente a los organizadores del Encuentro, al correo encuentrodetraductores@yahoo.com.mx ¡Saludos!
ResponderBorrarHola Para poder asistir, ¿hay algun costo? Nosotros vamos desde Baja California.
ResponderBorrarSaludos!!